لا توجد نتائج مطابقة لـ عامل محوِّر

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي عامل محوِّر

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • El equipo especial de vigilancia y presentación de informes será el principal centro de acción a ese respecto en los distintos países. Su función será recabar, examinar e integrar la información sobre el terreno y presentar sus informes a los representantes especiales del Secretario General o a los coordinadores residentes en el país, quienes, a su vez, los transmitirán a mi Representante Especial sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados.
    وينبغي أن تكون الفرقة العاملة محور أنشطة الرصد والإبلاغ على الصعيد القطري، بما في ذلك جمع للبيانات الميدانية، وفحصها، وتجميعها، وتقديم تقاريرها إلى الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين الذين يحيلونها إلى ممثلي الخاص المعني للأطفال والصراع المسلح.
  • Ambos factores, en un contexto político favorable, fueron claves para asegurar la justiciabilidad del derecho a la educación, así como la autosostenibilidad del proceso, en el que las autoridades no dependen de fondos de donantes.
    فقد كان هذان العاملان محورييْن، ضمن سياق سياسي موات، في ضمان أهلية الرجوع إلى القضاء فيما يتصل بالحق في التعليم، علاوةً على ضمان الاستدامة الذاتية للعمليات التي لا تعتمد فيها السلطات على تمويل من الجهات المانحة.
  • Según el programa de trabajo del Grupo de Trabajo, en 2004 y 2005 la labor metodológica se centró en las estadísticas del agua.
    وفقا لبرنامج عمل الفريق العامل، كان محور تركيز العمل المنهجي في عامي 2004 و 2005 هو إحصاءات المياه.
  • El Sr. Rodolfo Stavenhagen recordó al Grupo de Trabajo que su tema para el presente año era la aplicación de las reformas constitucionales y de las leyes.
    وذكَّر السيد رودولفو ستافينهانغين الفريق العامل بأن الموضوع المحوري لهذه السنة، هو تنفيذ الإصلاح الدستوري والقوانين.
  • El Grupo de trabajo reconoció el papel fundamental desempeñado por la ONUDD en la movilización de recursos para apoyar las actividades de asistencia técnica orientadas a promover la aplicación eficaz de la Convención y sus Protocolos.
    أقرّ الفريق العامل بالدور المحوري الذي يضطلع به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في دعم أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى تحقيق التنفيذ الفعّال للاتفاقية وبروتوكولاتها.
  • El Grupo de trabajo reconoció el papel fundamental desempeñado por la ONUDD en la movilización de recursos para apoyar las actividades de asistencia técnica orientadas a promover la aplicación eficaz de la Convención y sus Protocolos.
    سلَّم الفريق العامل بالدور المحوري الذي يؤدّيه المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في تعبئة الموارد لدعم أنشطة المساعدة التقنية التي تهدف إلى تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها تنفيذا فعّالا.
  • Además, la experiencia de regionalización tomando Bruselas como sede ha demostrado que clausurar un número tan grande de centros de información y crear un núcleo operativo conlleva numerosos costos inesperados.
    وفضلا عن ذلك، تبين تجربة الهيكلة الإقليمية في بروكسل أن هناك تكاليف كثيرة غير متوقعة لإغلاق مراكز للإعلام على مثل هذا النطاق الواسع وإنشاء محور عامل.
  • Por lo tanto, la secretaría prestó asistencia a la Junta y a sus grupos de expertos y grupos de trabajo en la realización de las funciones centrales que les competían con arreglo al MDL, a saber, la acreditación, la aprobación de metodologías de bases de referencia y de supervisión, el registro de las actividades de proyectos del MDL y la asignación de créditos.
    لذا، ساعدت الأمانة المجلس وهيئاته وأفرقته العاملة في إنجاز الوظائف المحورية داخل آلية التنمية النظيفة لا سيما الاعتماد وإقرار منهجيات خط الأساس والرصد وتسجيل أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وإصدار الائتمانات.
  • Observa también que el Grupo de Trabajo ha decidido seleccionar como objetivo temático para su 31º período de sesiones los aspectos de derechos humanos de la prostitución y la necesidad de fortalecer la cooperación internacional para reprimir la transferencia internacional de ganancias procedentes de la explotación de la prostitución ajena y de la trata de personas;
    تلاحظ أيضاً قرار الفريق العامل أن يكون الموضوع المحوري للدورة الحادية والثلاثين أبعاد حقوق الإنسان في مسألة الدعارة، وضرورة تعزيز التعاون الدولي لقمع النقل الدولي لأرباح استغلال الغير في الدعارة والاتجار بالأشخاص؛
  • En el anexo VI figura una lista de los estudios finalizados en el 57º período de sesiones, de los que están en curso, de los documentos de trabajo encomendados a algunos miembros y de los estudios cuya aprobación se recomienda, preparada de conformidad con la resolución 1982/23 de la Comisión de Derechos Humanos.
    تلاحظ أيضاً قرار الفريق العامل أن يكون الموضوع المحوري للدورة الحادية والثلاثين أبعاد حقوق الإنسان في مسألة الدعارة، وضرورة تعزيز التعاون الدولي لقمع النقل الدولي لأرباح استغلال الغير في الدعارة والاتجار بالأشخاص؛